SP02 Sparkling Water Maker
Product Information
The product is a sparkling water maker called Joy Eco (SP02). It
comes with the following items:
- 1 Trinkwassersprudler Joy Eco (SP02)
- 2 CO2-Zylinder
- 3 PET-Flasche mit Schraubverschluss
- Bedienungsanleitung und Garantiekarte (ohne Abbildung)
Product Usage Instructions
1. Reading and Storing the User Manual
It is important to read and keep the user manual for future
reference.
2. Safety Instructions
The user manual includes safety instructions. Pay attention to
the following signal words:
- WARNUNG! (WARNING!)
- VORSICHT! (CAUTION!)
- HINWEIS! (NOTE!)
3. Erstinbetriebnahme (Initial Assembly)
Before using the product for the first time, perform the
following steps:
- Remove the seal and cap of the CO2 cylinder.
- Insert the CO2 cylinder into the screw valve.
4. Bedienung (Operation)
To use the product, follow these steps:
- Turn the PET bottle clockwise until it locks into the bayonet
holder. - To replace the CO2 cylinder, turn it counterclockwise and
remove it from the screw valve. - Take a new CO2 cylinder and insert it (refer to the chapter
“CO2-Zylinder einsetzen”).
5. Reinigung (Cleaning)
After emptying the CO2 cylinder, clean the PET bottle and the
screw cap. Remove and clean the sealing gasket of the PET
bottle.
6. Fehlersuche (Troubleshooting)
If you encounter any issues, refer to the troubleshooting
section in the user manual for possible causes and solutions.
7. Technische Daten (Technical Specifications)
The model is SP02 with the following technical
specifications:
- Lagertemperatur: (Storage temperature)
- Abmessungen (B x H x T): 134 x 430 x 193 mm
- 425 g
- 10027054
8. Entsorgung (Disposal)
Dispose of the packaging properly according to recycling
guidelines. Cardboard should be placed in paper recycling, and
films should be put in the appropriate recycling collection.
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso
Recyclingmaterial
gedruckt auf recyceltem Papier
1
3
2
2
Lieferumfang
1 Trinkwassersprudler Joy Eco (SP02) 2 CO2-Zylinder 3 PET-Flasche mit Schraubverschluss
Bedienungsanleitung und Garantiekarte (ohne Abbildung)
Lieferumfang
3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Übersicht………………………………………………………………………………………………… 2 Lieferumfang…………………………………………………………………………………………… 3 Allgemeines……………………………………………………………………………………………. 5
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren…………………………………………. 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch………………………………………………………….. 5 Zeichenerklärung………………………………………………………………………………… 6 Sicherheit……………………………………………………………………………………………….. 6 Sicherheitshinweise…………………………………………………………………………….. 7 Erstinbetriebnahme………………………………………………………………………………… 11 Lieferumfang prüfen……………………………………………………………………………11 Grundreinigung…………………………………………………………………………………. 11 CO2-Zylinder einsetzen……………………………………………………………………….12 Bedienung…………………………………………………………………………………………….. 13 Wasser mit Kohlensäure versetzen……………………………………………………… 13 Kohlensäuregehalt…………………………………………………………………………….. 15 Sirup hinzufügen……………………………………………………………………………….. 15 Austausch des CO2-Zylinders………………………………………………………………15 Reinigung……………………………………………………………………………………………… 16 Aufbewahrung……………………………………………………………………………………….. 17 CO2-Zylinder…………………………………………………………………………………….. 17 Gerät……………………………………………………………………………………………….. 17 Fehlersuche………………………………………………………………………………………….. 18 Technische Daten………………………………………………………………………………….. 19 Entsorgung…………………………………………………………………………………………….19 Verpackung entsorgen………………………………………………………………………..19 Gerät und CO2-Zylinder entsorgen………………………………………………………. 19
4
Allgemeines
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil von diesem Trinkwassersprudler (im Folgenden auch “Gerät” genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Diese Bedienungsanleitung ist über unseren Kundendienst auch im PDF-Format erhältlich.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zum Versetzen von reinem Trinkwasser mit Kohlensäure konzipiert. Die mitgelieferten Wasserflaschen sind ausschließlich für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen. Benutzen Sie diese Wasserflaschen nicht mit anderen Geräten. Wasser mit Zusätzen wie Sirup oder Brausetabletten sowie sämtliche andere Getränke und Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesprudelt werden. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
5
Allgemeines
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb.
Dieses Symbol kennzeichnet Materialien, die für den Lebensmittelkontakt geeignet sind.
Die Flasche nicht mit heißem Wasser (max. 60°C) füllen.
Die Flasche nicht im Geschirrspüler reinigen.
Sicherheit
Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
6
Sicherheitshinweise
Sicherheit
WARNUNG!
Prüfen Sie vor Gebrauch den CO2-Zylinder und das Ventil auf Dellen, Löcher und andere Schäden. Zylinder mit Mängeln dürfen nicht verwendet werden. Wenden Sie sich in diesen Fällen an unseren Kundenservice.
Beachten Sie beim Umgang mit kohlensäurehaltigen CO2Zylindern unbedingt:
Gefahr-Nr. 20 ERICard Nr. 2-51 UN 1013: Die CO2-Zylinder sind Druckgefäße, die der UN-Nummer 1013, Kohlendioxid. Klasse 2, Klassifizierungscode 2A, ADR zugeordnet sind. Es wird unterstellt, dass die Behälter nachfüllbar sind und der Fassungsraum > 0,5 l ist.
– Enthält Gas unter Druck
– Erwärmung des Behälters führt zu Druckanstieg und Berstgefahr mit schlagartiger Freisetzung einer Dampfwolke, die sich mit einer Druckwelle ausbreitet.
– Bewahren Sie den CO2-Zylinder stehend an kühlen, gut belüfteten Orten auf und halten Sie ihn von brennbaren Gasen und anderen brennbaren Stoffen fern.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Bedienung des Geräts kann zu Verletzungen führen. – Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Position auf
einer ebenen, stabilen Oberfläche. – Eine Wartung oder eine Reparatur des Gerätes darf nur
durch einen autorisierten Fachbetrieb erfolgen.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit
7
Sicherheit
Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). – Kinder dürfen nicht mit dem CO2-Zylinder hantieren. Kinder
ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen sprudeln, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. – Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. – Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. – Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. – Der CO2-Zylinder darf nicht in Kinderhände gelangen! – Halten Sie Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät fern. – Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr! Aus einem beschädigten CO2-Zylinder kann CO2 entweichen. Dies kann in konzentrierter Form zu Erstickung führen. – Bei Schwindel und Unwohlsein lüften Sie den Raum
sorgfältig, in dem sich der CO2-Zylinder befindet. Suchen Sie bei Bedarf einen Arzt auf. – Der CO2-Zylinder lässt CO2 ab, wenn der Druck zu groß wird. Berühren Sie in diesem Fall den CO2-Zylinder nicht, und warten Sie, bis alles Gas entwichen ist. – Sollte der CO2-Zylinder nass, beschädigt oder verformt sein, verwenden Sie den Zylinder nicht und kontaktieren
8
Sicherheit
Sie den Kundendienst über die in der Garantiekarte angegebene Telefonnummer.
WARNUNG!
Explosionsgefahr! CO2-Zylinder steht unter Druck und kann bei Erwärmung explodieren. – Halten Sie den CO2-Zylinder von Wärmequellen und
direkter Sonneneinstrahlung fern und lagern Sie diesen stets an einem kühlen, gut belüfteten Ort.
VORSICHT!
Kältebrandgefahr! Der CO2-Zylinder kann nach Gebrauch und bei schnellem Austreten von Kohlendioxid durch Beschädigung sehr kalt werden. – Vermeiden Sie bei Vereisung des CO2-Zylinders jeglichen
Körperkontakt. Lassen Sie den CO2-Zylinder vor dem Austausch erst auf Zimmertemperatur abkühlen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Bedienung des CO2-Zylinders kann zu Verletzungen führen. – Verwenden Sie ausschließlich einen original CO2-Zylinder,
der von einem autorisierten Händler befüllt wurde. – Entfernen Sie den CO2-Zylinder vorsichtig, da er nach der
Benutzung sehr kalt sein kann. – Entfernen Sie niemals den CO2-Zylinder während des
Sprudelvorgangs. – Nehmen Sie keine Veränderungen am CO2-Zylinder vor.
9
Sicherheit
– Vermeiden Sie Stürze oder Gewalteinwirkungen auf den CO2-Zylinder.
– Transportieren Sie das Gerät nie mit eingesetztem CO2Zylinder.
– Die Wiederbefüllung und Wartung des CO2-Zylinders darf nur durch autorisierte Fachbetriebe erfolgen.
– Werfen Sie den CO2-Zylinder nicht. – Sprudeln Sie ausschließlich reines Trinkwasser. – Sprudeln Sie keine leeren Wasserflaschen auf. – Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten
Wasserflaschen. – Fügen Sie Sirup erst nach dem Aufsprudeln hinzu. – Bei einer offensichtlichen Fehlfunktion verwenden Sie das
Gerät nicht weiter und kontaktieren Sie den Kundendienst über die in der Garantiekarte angegebene Telefonnummer. Verletzungsgefahr! – Verwenden Sie am besten CO2-Zylinder von Sodapop. Verwenden Sie auf jeden Fall ausschließlich geprüfte baugleiche CO2-Zylinder nach DIN EN ISO 7866 mit:
· Gewinde M18x1,5
· PH250 bar max. Fülldruck
· 425 g Füllgewicht
·
– Informieren Sie die Filiale, in der Sie den CO2-Zylinder erworben haben, sofern Sie eine vom CO2-Zylinder ausgehende Gefahr bemerken.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr! – Jede PET-Flasche ist mit einem Ablaufdatum versehen.
Verwenden Sie keine PET-Flasche nach dem Ablaufdatum.
10
Sicherheit
– PET-Flaschen sind NICHT geschirrspültauglich! – Setzen Sie PET-Flaschen keinen starken
Temperaturschwankungen sowie der Sonne aus. – Gießen Sie kein heißes Wasser in PET-Flaschen. – Lagern Sie PET-Flaschen nicht im Gefrierfach, füllen Sie
keine Eiswürfel in die Flasche und lassen Sie kein Wasser in der Flasche gefrieren. – Halten Sie PET-Flaschen von Hitze fern und stellen Sie sie nicht auf heiße Oberflächen. – Befüllen Sie die PET-Flasche immer bis zur Markierung mit Wasser.
Erstinbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Gerät beschädigt werden. – Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Heben Sie das Gerät mit beiden Händen aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel “Lieferumfang”). 3. Prüfen Sie das Gerät und die Einzelteile auf Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, und wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Grundreinigung
1. Entfernen Sie die Verpackung von den einzelnen Teilen. 2. Entnehmen Sie die PET-Flasche aus dem Gerät. 3. Spülen Sie die PET-Flasche 3 vor der ersten Verwendung gründlich mit
lauwarmem Wasser aus und säubern Sie die Verschlüsse. Das Gerät ist nun bereit für das Einsetzen des CO2-Zylinders.
11
Erstinbetriebnahme
CO2-Zylinder einsetzen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Durch ein beschädigtes Gerät oder einen beschädigten CO2Zylinder können Verletzungen zugezogen werden. – Überprüfen Sie vor Gebrauch den CO2-Zylinder und das
Ventil auf Dellen, Löcher und andere Schäden. – CO2-Zylinder mit Mängeln dürfen nicht verwendet werden.
In diesen Fällen kontaktieren Sie den Kundendienst über die in der Garantiekarte angegebene Telefonnummer. – Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen Fläche, fern von direkter Sonneneinstrahlung und Hitzequellen wie z.B. Öfen oder offenem Feuer.
2
1
5
1. Entfernen Sie das Siegel und die Verschlusskappe des CO2-Zylinders 2 .
12
Erstinbetriebnahme 2. Drehen Sie das Gerät 1 auf den Kopf und platzieren Sie es auf einer
flachen, stabilen Unterlage. 3. Prüfen Sie vor dem Einsetzen, ob das Ventil des CO2-Zylinders trocken ist.
Wischen Sie es ansonsten mit einem trockenen Tuch ab. 4. Führen Sie den CO2-Zylinder in die Zylinderaussparung mit Schraubventil 5
ein und drehen ihn im Uhrzeigersinn fest. Ziehen Sie den CO2-Zylinder nur mit der Hand und mit leichtem Druck fest. 5. Drehen Sie das Gerät zurück in die Ausgangsposition. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Bedienung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr! Durch beschädigte PET-Flaschen können Verletzungen zugezogen werden. – Überprüfen Sie die PET-Flasche vor jedem Gebrauch auf
Risse, kleine Beschädigungen und Sprünge. – Verwenden Sie beschädigte PET-Flaschen nicht weiter. – Sprudeln Sie nur reines Wasser in der PET-Flasche. – Achten Sie auf die maximale Füllmenge und sprudeln Sie
niemals mit weniger Wasser oder gar leeren PETFlaschen. – Achten Sie auf die maximal zulässige Arbeitstemperatur (siehe Kapitel “Technische Daten”) Wasser mit Kohlensäure versetzen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Verwendung führt zur Beschädigung des Gerätes oder des Zubehörs. – Befüllen Sie niemals leere Flaschen mit Kohlensäure.
13
Bedienung
Kaltes Wasser bindet und hält die Kohlensäure besser als Wasser mit Zimmertemperatur. Kühlen Sie das Wasser vor dem Aufsprudeln, um das beste Geschmackserlebnis und optimalen Kohlensäuregehalt zu erhalten. Das Gerät ist mit einer automatischen Gas-Release-Technik ausgestattet. Der Druck in der Flasche entweicht nach dem Sprudeln automatisch.
3
7
64
1. Füllen Sie die PET-Flasche 3 bis zur Markierung mit Wasser.
2. Führen Sie die PET-Flasche so in die Bajonett-Halterung 7, dass die CO2Düse 6 in die PET-Flasche ragt.
3. Drehen Sie die PET-Flasche mit leichtem Druck nach oben gegen den Uhrzeigersinn, bis sie in der Bajonett-Halterung einrastet.
Nach dem Einrasten ist die PET-Flasche durch den Bajonett-Verschluss fixiert.
4. Drücken Sie den Sprudelknopf 4 bis zum Anschlag. Um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen und eventuell überlaufendes Wasser zu vermeiden, empfehlen wir den Sprudel-Knopf immer nur sehr kurz zu betätigen (1-2 Sekunden), dafür mehrmals hintereinander, je nach gewünschtem Kohlensäuregehalt.
Dadurch erreichen Sie auch die bestmögliche Nutzung der Kohlensäure Ihres Zylinders (wenig Verlust).
5. Wenn der gewünschte Kohlensäuregehalt erreicht ist, schrauben Sie die PET-Flasche im Uhrzeigersinn aus der Bajonett-Halterung.
6. Verschließen Sie die PET-Flasche mit dem Verschluss.
Sie haben nun einer Flasche Wasser Kohlensäure zugesetzt.
14
Bedienung
Kohlensäuregehalt
Für leichten Kohlensäuregehalt: – Drücken Sie den Sprudel-Knopf 4 zwei- bis dreimal, wie im Kapitel “Wasser mit Kohlensäure versetzen” beschrieben. Das Sicherheitsventil öffnet automatisch und lässt überschüssigen Druck entweichen.
Für mittleren Kohlensäuregehalt: – Drücken Sie den Sprudel-Knopf 4 vier- bis fünfmal, wie im Kapitel “Wasser mit Kohlensäure versetzen” beschrieben. Das Sicherheitsventil öffnet automatisch und lässt überschüssigen Druck entweichen.
Für hohen Kohlensäuregehalt: – Drücken Sie den Sprudel-Knopf 4 sechsmal oder öfter, wie im Kapitel “Wasser mit Kohlensäure versetzen” beschrieben. Das Sicherheitsventil öffnet automatisch und lässt überschüssigen Druck entweichen.
Sirup hinzufügen
Nach dem Aufsprudeln des Wassers können Sie verschiedene Geschmacksrichtungen in Form von Sirup hinzugeben.
Fügen Sie Sirupe dem Wasser erst nach dem Aufsprudeln hinzu.
1. Mischen Sie eine kleine Menge Sirup dem sprudelnden Wasser bei. 2. Verschließen Sie die Flasche sorgfältig mit dem Deckel und rollen oder
schütteln Sie die Flasche sanft, um eine optimale Vermischung von Sirup und Wasser zu gewährleisten. 3. Da das Wasser nach dem Schütteln zum Überlaufen neigt, öffnen Sie den Deckel vorerst nur um eine Viertel-Drehung, um Druck abzulassen. Sobald der Druck entwichen ist, können Sie den Deckel vollständig öffnen.
Austausch des CO2-Zylinders
WARNUNG!
Verletzungsgefahr! – Prüfen Sie vor dem Austausch den CO2-Zylinder auf
Beschädigungen. CO2-Zylinder mit Mängeln dürfen nicht verwendet werden. In diesen Fällen kontaktieren Sie den Kundendienst über die in der Garantiekarte angegebene Telefonnummer.
15
Bedienung
– Prüfen Sie vor dem Austausch das aufgedruckte Datum auf dem CO2-Zylinder. Abgelaufene CO2-Zylinder dürfen nicht verwendet werden.
Sie können leere CO2-Zylinder im Einzelhandel oder in unserem Webshop gegen volle austauschen lassen. Sie zahlen lediglich den Preis des Gasinhalts. Sobald beim Drücken des Sprudel-Knopfes 4 keine Kohlensäure austritt, muss der CO2-Zylinder 2 getauscht werden. 1. Drehen Sie das Gerät 1 auf den Kopf und platzieren Sie es auf einer flachen, stabilen Unterlage.
2. Drehen Sie den CO2-Zylinder gegen den Uhrzeigersinn aus dem Schraubventil 5.
3. Nehmen Sie einen vollen CO2-Zylinder zur Hand.
4. Setzen Sie den CO2-Zylinder ein (siehe Kapitel CO2-Zylinder einsetzen).
Die Kohlensäuremenge reicht bei leichter Karbonisierung (1 x Drücken) für ca. 60 Liter Sprudelwasser.
Reinigung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigung führen. – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. – Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. – PET-Flaschen sind NICHT geschirrspültauglich! – Spülen Sie PET-Flaschen mit maximal 60 °C.
1. Reinigen Sie das Gerät inklusive CO2-Düse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch und milder Seifenflüssigkeit.
16
Reinigung 2. Entfernen Sie die Verschlussdichtung der PET-Flasche und reinigen Sie die
Verschlussdichtung. 3. Reinigen Sie die PET-Flasche und den Verschluss nach jedem Leeren des
Sprudelwassers, indem Sie sie sorgfältig mit lauwarmem Wasser ausspülen. Wenn Sie Sirup zugesetzt hatten, reinigen Sie die PET-Flasche vorab mit einer weichen Flaschenbürste. 4. Lassen Sie die PET-Flasche kopfüber auf einem Ständer trocknen.
Aufbewahrung
CO2-Zylinder
Lagern Sie den CO2-Zylinder an einem kühlen, gut belüfteten Ort, fern von brennbaren Gasen und anderen brennbaren Stoffen.
Gerät
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. – Bewahren Sie das Gerät stets an einem trockenen Ort auf. – Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. – Lagern Sie das Gerät für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). Wir empfehlen Ihnen die Originalverpackung aufzubewahren, um das Gerät für eine eventuelle Reparatur an ein autorisiertes Kundendienstzentrum einschicken zu können. Für eventuelle Schäden durch den Transport in nicht angemessener Verpackung besteht kein Garantieanspruch.
17
Fehlersuche
Fehlersuche
Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle.
Falls sich die Störung an dem Gerät dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den Kundendienst. Die Kontaktmöglichkeiten finden Sie in der Garantiekarte. Reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst.
Störung
Ursache
Behebung
Das Gerät fügt keine Kohlensäure hinzu.
– Der Sprudel-Knopf 4 wurde nicht bis zum Anstoß gedrückt.
– Der CO2-Zylinder 2 ist leer.
– Die Flasche ist nicht bis zur Markierung gefüllt.
– Drücken Sie den Sprudel-Knopf 4 stets bis zum Anstoß, wenn Sie die Flasche mit CO2 versetzen.
– Tauschen Sie den CO2-Zylinder 2 aus wie in Kap. CO2Zylinder austauschen beschrieben.
– Füllen Sie die Flasche stets bis zur Markierung mit Wasser.
Wasser tritt während des Aufsprudelns aus der Flasche.
– Die Flasche ist überfüllt.
– Der Sprudel-Knopf 4 wurde zu lange gedrückt.
– Überprüfen Sie die Füllmenge des Wassers und entleeren Sie überschüssiges Wasser, wenn notwendig.
– Drücken Sie den Sprudel-Knopf 4 bei der CO2Versetzung nicht länger als 1-2 Sekunden.
18
Technische Daten
Modell:
Technische Daten SP02
Maximal zulässige Arbeitstemperatur:
35 °C
Lagertemperatur:
+5 °C – +20 °C
Flaschenkapazität bei Befüllungsmarkierung: 830 850 ml
Abmessungen (B x H x T):
134 x 430 x 193 mm
Füllvolumen / Füllgewicht CO2-Zylinder: Artikelnummer
425 g 10027054
Entsorgung
Achten Sie auf die richtige Entsorgung. Damit wird gewährleistet, dass Wertstoffe fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Gerät und CO2-Zylinder entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät und den CO2-Zylinder entsprechend der in Ihrem Land geltenden Richtlinien und Bestimmungen zur Entsorgung.
19
Package contents
Package contents
1 Sparkling water maker Joy Eco (SP02) 2 CO2 cylinder . 3 PET bottle with screw cap
User manual and warranty card (not shown)
20
Table of content
Table of content
Overview………………………………………………………………………………………………… 2 Package contents………………………………………………………………………………….. 20 General information……………………………………………………………………………….. 22
Reading and storing the user manual…………………………………………………… 22 Proper use……………………………………………………………………………………….. 22 Explanation of symbols………………………………………………………………………. 22 Safety…………………………………………………………………………………………………… 23 Safety notes……………………………………………………………………………………… 23 Before first use……………………………………………………………………………………….28 Check the scope of delivery…………………………………………………………………28 Initial cleaning…………………………………………………………………………………… 28 Inserting the CO2 cylinder…………………………………………………………………… 28 Operation……………………………………………………………………………………………… 30 Carbonating water………………………………………………………………………………30 Carbon dioxide content………………………………………………………………………. 31 Adding syrup…………………………………………………………………………………….. 32 Exchanging the CO2 cylinder………………………………………………………………. 32 Cleaning……………………………………………………………………………………………….. 33 Storage………………………………………………………………………………………………… 33 CO2 cylinder………………………………………………………………………………………33 Device……………………………………………………………………………………………… 33 Troubleshooting…………………………………………………………………………………….. 35 Technical data………………………………………………………………………………………..36 Disposal……………………………………………………………………………………………….. 36 Disposing of packaging……………………………………………………………………….36 Disposing of the device and the CO2 cylinder…………………………………………36
21
General information
General information
Reading and storing the user manual
The user manual is a part of this sparkling water maker (hereinafter also called “device”.) It contains important information on how to set up and handle the product. Before using the device, read the operating manual carefully, in particular the safety instructions. Failure to follow this operating manual may lead to severe injuries or product damage. This user manual is based on the standards and regulations that are valid within the European Union. Outside the EU, please also note the country-specific directives and laws. Keep this operating manual for future reference. If you pass this device on to a third party, you must also supply this operating manual. This user manual is also available in PDF format from our after sales support.
Proper use The device is only suited for carbonating pure drinking water with carbon dioxide. The supplied water bottles are exclusively intended for use with this device. Do not use these water bottles with any other device. Do not carbonate water with additives such as syrup or fizzy tablets, or any other beverages and liquids. This device is intended for private use only and is not suitable for commercial use. Use the device only as described in this operating manual. Any other use is improper and may lead to product damage or even personal injury. This device is not a toy. The manufacturer or retailer assume no liability for damage caused by improper or incorrect use.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in this user manual, on the device or on the packaging.
This symbol provides you with useful additional information on handling and use.
22
General information This icon denotes materials that are suitable for contact with food.
Do not fill the bottle with hot water (max. 60 °C.)
Do not clean the bottle in the dishwasher.
Safety
The following signal words are used in this user manual.
WARNING!
This signal symbol/word denotes a hazard with an average risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided.
CAUTION!
This signal symbol/word denotes a hazard with a low risk level that could lead to mild or moderate injury if it is not avoided.
NOTE!
This signal word provides a warning about potential material damage.
Safety notes WARNING!
Before use, check the CO2 cylinder and the valve for dents, holes and other damage. Faulty cylinders must not be used. In these cases, contact our customer service.
You must observe the following when handling CO2 cylinders:
Hazard identification no. 20 ERICard no. 2-51 UN 1013: CO2 cylinders are pressure vessels allocated to UN number 1013, carbon dioxide, Class 2, classification code 2A, ADR. The
23
Safety
assumption is that these containers are refillable and have a volume of >0.5 l.
– Contains gas under pressure
– Heating the container leads to an increase in pressure with sudden release of a vapour cloud that spreads with the pressure surge.
– Store the CO2 cylinder upright in a cool, well-ventilated place and keep it away from flammable gases and other flammable substances.
WARNING!
Risk of injury! Incorrect operation of the device can cause injuries. – Only use the device in an upright position on a level and
stable surface. – The device must only be serviced or repaired by an
authorised specialist company.
WARNING!
Danger to children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. partially disabled, elderly persons with reduced physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge (e.g. older children). – Children must not play with the CO2 cylinder. Children
aged 8 years and older as well as persons with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and knowledge may only carbonate water if they are supervised or have been given instructions on using the device in a safe way and understand the hazards involved. – Children under the age of 8 must not use the device. – Children must not clean or service the device unsupervised. – Children must not play with the device.
24
Safety
– Keep the CO2 cylinder away from children! – Keep children under 8 away from the device. – Do not let children play with the packaging film. They may
become tangled when playing and suffocate.
WARNING!
Danger of suffocation! CO2 can leak out of a damaged CO2 cylinder. In concentrated form, this can cause suffocation. – Ventilate the room thoroughly in which the CO2 cylinder is
stored if you experience vertigo and nausea. Consult a physician, if necessary. – The CO2 cylinder leaks CO2 if the pressure gets too high. In this case, do not touch the CO2 cylinder and wait until all the gas has escaped. – Do not use the CO2 cylinder if it is wet, damaged or deformed and contact customer service at the telephone number indicated on the warranty card.
WARNING!
Risk of explosion! The CO2 cylinder is under pressure and can explode when heated. – Keep the CO2 cylinder away from heat sources and direct
sunlight and always store it in a cool, well-ventilated place.
25
Safety
CAUTION!
Risk of frostbite! The CO2 cylinder can become very cold after use and with fast bursts of carbon dioxide due to damage. – Avoid any skin contact in the case of a frozen CO2 cylinder.
Let the CO2 cylinder reach room temperature before exchanging it.
CAUTION!
Risk of injury! Incorrect operation of the CO2 cylinder can cause injuries. – Only use an original CO2 cylinder that has been filled by an
authorised retailer. – Remove the CO2 cylinder carefully; it may be very cold
after use. – Never remove the CO2 cylinder while you are carbonating
the water. – Do not modify the CO2 cylinder. – Avoid dropping and do not exert force on the CO2 cylinder. – Never transport the device while the CO2 cylinder is
connected. – Only authorised specialist companies may refill and
service the CO2 cylinder. – Do not throw the CO2 cylinder. – Only carbonate pure drinking water. – Do not carbonate empty water bottles. – Do not use any damaged or deformed bottles. – Do not add any syrup until after you have carbonated the
water.
26
Safety
– In the case of an obvious malfunction, stop using the device and contact customer service at the telephone number indicated on the warranty card.
Risk of injury! – We recommend using the CO2 cylinders by Sodapop. In
any case, only use tested and identical CO2 cylinders in accordance with DIN EN ISO 7866 with
· M18 x 1.5 thread · PH250 bar max. filling pressure · 425 g net weight ·
– Notify the store where you bought the CO2 cylinder if you notice that the CO2 cylinder poses a risk.
NOTE!
Risk of damage! – Each PET bottle has an expiration date. Do not use any
PET bottles after the expiration date. – The PET bottles must not be cleaned in the dishwasher! – Do not expose the PET bottles to severe temperature
fluctuations or sunlight. – Do not pour hot water into the PET bottles. – Do not store the PET bottles in the freezer compartment,
do not add any ice cubes to the bottle and do not let water freeze inside the bottle. – Keep the PET bottles away from heat and do not place them on hot surfaces. – Always fill the PET bottle up to the mark with water.
27
Before first use
Before first use
Check the scope of delivery
NOTE!
Risk of damage! If opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, careless handling can damage the device. – Therefore, be very careful when opening.
1. With both hands, lift the device out of the packaging. 2. Check that the delivery is complete (see chapter “Package contents”). 3. Inspect the device and individual parts for damage. Do not operate a
damaged device; instead, contact the manufacturer via the service centre listed on the warranty card.
Initial cleaning
1. Remove the packaging of the individual parts. 2. Remove the PET bottle from the device. 3. Prior to first use, rinse the PET bottle 3 thoroughly with lukewarm water and
clean the bottle caps. Now the device is ready for insertion of the CO2 cylinder.
Inserting the CO2 cylinder
CAUTION!
Risk of injury! A damaged device or damaged CO2 cylinder can cause injuries. – Before use, check the CO2 cylinder and the valve for dents,
holes and other damage. – Faulty CO2 cylinders must not be used. In these cases,
contact customer service at the telephone number indicated on the warranty card.
28
Before first use
– Place the device on a level, dry surface, away from direct sunlight and heat sources, such as ovens or naked flames.
2
1
5
1. Remove the seal and the cap from the CO2 cylinder 2 . 2. Turn the device 1 upside down and place it on a flat, stable surface. 3. Check that the valve of the CO2 cylinder is dry before inserting it. If not, wipe
it down with a dry cloth. 4. Guide the CO2 cylinder into the recess with the screw valve 5 and twist it
clockwise. Only tighten the CO2 cylinder by hand with slight pressure. 5. Turn the device back to its original position. The device is now ready for use.
29
Operation
Operation
WARNING!
Risk of injury! Damaged PET bottles can cause injuries. – Check the water PET bottle for fissures, minor damage
and cracks before each use. – Discontinue using damaged PET bottles. – Only carbonate pure water in the PET bottle. – Observe the maximum water volume and never carbonate
bottles with only a bit of water or altogether empty PET bottles. – Observe the maximum admissible operating temperature (see section “Technical data”) Carbonating water
NOTE! Risk of damage! Improper handling causes damage to the device or its accessories. – Never fill empty bottles with carbon dioxide.
Cold water binds and retains carbon dioxide better than water at room temperature. Cool the water before carbonating to obtain the best taste and optimum carbon dioxide content. The device features an automatic gas release function. The pressure in the bottle escapes automatically after carbonating.
30
3
7
64
Operation
1. Fill the PET bottle 3 up to the mark with water. 2. Guide the PET bottle into the bayonet fitting 7 so that the CO2 nozzle 6
reaches into the bottle. 3. Twist the PET bottle upwards counter-clockwise while exerting slight
pressure until it snaps into the bayonet fitting. Once it snaps in, the bayonet fitting fixes the bottle in place. 4. Press the fizz button 4 all the way down. To achieve the best possible result and prevent any water spilling out, we recommend only pressing the fizz button very briefly each time (1 to 2 seconds) and several times repeatedly, depending on the desired fizz. This ensures optimum use of the carbon dioxide cylinder (less waste). 5. Once you have achieved the desired fizz, twist the PET bottle with the cap. You have now added carbon dioxide to a PET bottle.
Carbon dioxide content
For lightly carbonated water: – Press the fizz button 4 two to three times as described in the section “Carbonating water”. The safety valve opens automatically and lets excess pressure escape.
For medium carbonated water: – Press the fizz button 4 four to five times as described in the section “Carbonating water”. The safety valve opens automatically and lets excess pressure escape.
31
Operation For very fizzy water:
– Press the fizz button 4 six times or more as described in the section “Carbonating water”. The safety valve opens automatically and lets excess pressure escape.
Adding syrup
Once you have carbonated the water, you can add different flavours of syrup. Do not add the syrup to the water until you have carbonated the water.
1. Mix a small quantity of syrup into the carbonated water. 2. Close the bottle carefully with the cap and gently roll or shake the bottle to
ensure optimum mixing of the syrup with the water. 3. The water tends to spill over after shaking; therefore, only open the cap a
quarter turn at first to release the pressure. As soon as the pressure has escaped, you can open the cap all the way.
Exchanging the CO2 cylinder
WARNING!
Risk of injury! – Check the CO2 cylinder for damage before exchanging.
Faulty CO2 cylinders must not be used. In these cases, contact customer service at the telephone number indicated on the warranty card. – Check the date on the CO2 cylinder before exchanging it. Expired CO2 cylinders must not be used.
You can exchange empty CO2 cylinders for full ones in a retail store or in our web shop. You only pay for the gas content.
As soon as carbon dioxide no longer comes out when pressing the fizz button 4, the CO2 cylinder 2 must be exchanged. 1. Turn the device 1 upside down and place it on a flat, stable surface. 2. Unscrew the CO2 cylinder counter-clockwise from the threaded valve 5. 3. Take a full CO2 cylinder. 4. Insert the CO2 cylinder (see section “Inserting the CO2 cylinder).
32
Operation With light fizzing (1 press), the carbon dioxide bottle carbonates approx. 60 litres of water.
Cleaning
NOTE!
Risk of damage! Improper handling of the device can cause damage. – Do not use any harsh cleaning products, brushes with
metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning materials such as knives, hard scrapers or similar. These can damage the surfaces. – Do not immerse the device in water or other liquids. – The PET bottles must not be cleaned in the dishwasher! – Rinse the PET bottles at max. 60 °C water temperature.
1. If required, clean the device including the CO2 nozzle with a slightly damp, soft cloth and mild soapy water.
2. Remove the cap seal on the PET bottle and clean the cap seal. 3. Clean the PET bottle and the cap after emptying the fizzy water by rinsing it
thoroughly with lukewarm water. If syrup or cordial was added, clean the PET bottle beforehand with a soft bottle brush. 4. Let the PET bottle dry upside down on a rack.
Storage
CO2 cylinder
Store the CO2 cylinder in a cool, well-ventilated place, away from flammable gases and other flammable substances.
Device
All parts must be completely dry before they are stored. – Always store the device in a dry place. – Protect the device from direct sunlight. – Store the device out of the reach of children at a storage temperature between +5 °C and +20 °C (room temperature).
33
Storage
We recommend keeping the original packaging so that you can send the device to an authorised customer service centre for any repairs. Warranty claims for any transport damage due to improper packaging do not apply.
34
Troubleshooting
Troubleshooting
Some malfunctions can be caused by minor faults that you can remedy yourself. Follow the instructions in the table below to do so.
If the fault on the device cannot be remedied this way, contact customer service. You will find the contact options on the warranty card. Never attempt to repair the device yourself.
Malfunction
Cause
Remedy
The device does not add carbon dioxide.
– The fizz button 4 was not depressed all the way.
– The CO2 cylinder 2 is empty.
– The bottle is not filled up to the mark.
– Always depress the fizz button 4 all the way when adding CO2 to the water.
– Exchange the CO2 cylinder 2 as described in the section “Exchanging the CO2 cylinder”.
– Always fill the bottle with water all the way up to the mark.
Water pours out of the bottle during carbonating.
– The bottle is too full.
– The fizz button 4 was pressed for too long.
– Check the fill volume of the water and pour out the excess water, if necessary.
– Do not press the fizz button 4 for longer than 1 to 2 seconds when adding CO2.
35
Technical data
Technical data
Model:
SP02
Maximum permissible working temperature:
35 °C
Storage temperature:
+5 °C – +20 °C
Bottle capacity at filling mark:
830 850 ml
Dimensions (W x H x D):
134 x 430 x 193 mm
Filling volume/net weight of CO2 cylinder: Item number
425 g 10027054
Disposal
Make sure that old cylinders are disposed of correctly. This ensures that the materials are professionally recycled and negative effects on the environment are avoided.
Disposing of packaging
Dispose of packaging according to type. Sort the paperboard and cardboard as waste paper and the film as recyclable material.
Disposing of the device and the CO2 cylinder
Dispose of the device and the CO2 cylinder in line with the guidelines and disposal regulations applicable in your country.
36
Contenu
1 Machine à eau gazeuse Joy Eco (SP02) 2 Cylindre de CO2 3 Bouteille PET avec bouchon à vis
Notice d’utilisation et carte de garantie (sans illustration)
Contenu
37
Répertoire
Répertoire
Vue d’ensemble………………………………………………………………………………………. 2 Contenu……………………………………………………………………………………………….. 37 Généralités…………………………………………………………………………………………….39
Lire et conserver la notice d’utilisation………………………………………………….. 39 Utilisation conforme à l’utilisation prévue……………………………………………….39 Explication des symboles…………………………………………………………………….40 Sécurité………………………………………………………………………………………………… 40 Consignes de sécurité……………………………………………………………………….. 41 Première mise en service……………………………………………………………………….. 46 Contrôler l’étendue de la livraison…………………………………………………………46 Nettoyage de base……………………………………………………………………………..46 Mise en place du cylindre de CO2…………………………………………………………46 Utilisation……………………………………………………………………………………………… 48 Gazéification de l’eau………………………………………………………………………….48 Teneur gazeuse………………………………………………………………………………… 49 Ajout de sirop……………………………………………………………………………………. 50 Remplacement de lu cylindre de CO2……………………………………………………50 Nettoyage………………………………………………………………………………………………51 Rangement…………………………………………………………………………………………… 52 Cylindre de CO2………………………………………………………………………………… 52 Produit………………………………………………………………………………………………52 Dépannage…………………………………………………………………………………………… 53 Caractéristiques techniques……………………………………………………………………..54 Élimination……………………………………………………………………………………………. 54 Élimination de l’emballage………………………………………………………………….. 54 Mise au rebut de l’appareil et le cylindre de CO2…………………………………….54
38
Généralités
Généralités
Lire et conserver la notice d’utilisation
Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de cette machine à eau gazeuse (également dénommée «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à la manipulation.
Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de cette notice d’utilisation peut entraîner des blessures graves ou des détériorations de l’appareil.
La notice d’utilisation se base sur les normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. Tenez également compte à l’étranger des directives et législations spécifiques au pays.
Conservez la notice d’utilisation afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si vous transmettez l’appareil à un tiers, remettez-lui absolument cette notice d’utilisation.
Le mode d’emploi peut être trouvé au format PDF auprès de notre service après-vente.
Utilisation conforme à l’utilisation prévue
L’appareil est exclusivement conçu pour gazéifier de l’eau potable pure. Les bouteilles d’eau fournies sont exclusivement destinées à être utilisées avec cet appareil. N’utilisez pas ces bouteilles d’eau avec d’autres appareils. Ne gazéifiez pas d’eau contenant des additifs tels que des sirops ou des comprimés effervescents, ni aucune autre boisson ou aucun autre liquide. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez l’appareil que comme décrit dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’utilisation prévue et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels. L’appareil n’est pas un jouet pour les enfants.
Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité pour les dommages survenus suite à une utilisation non conforme ou incorrecte.
39
Généralités
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage.
Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement.
Ce symbole désigne les matériaux adaptés au contact avec les denrées alimentaires.
Ne pas remplir la bouteille d’eau chaude (60 °C maximum).
Ne pas laver la bouteille au lave-vaisselle.
Sécurité
Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot d’avertissement désigne un danger d’un niveau de risque moyen, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION!
Ce symbole/mot d’avertissement désigne un danger d’un niveau de risque réduit, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée.
AVIS!
Ce mot d’avertissement avertit d’éventuels dommages matériels.
40
Consignes de sécurité
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Avant d’utiliser le cylindre de CO2 et la vanne, vérifiez qu’ils ne présentent pas de bosses, de trous ou d’autres signes de détérioration. Les cylindres présentant des défauts ne doivent pas être utilisés. Si tel est le cas, veuillez vous adresser à notre service client.
Lors de la manipulation de cylindres de CO2 gazeux, tenez impérativement compte des indications suivantes:
Danger n° 20 ERICard n° 2-51 ONU 1013: Les cylindres de CO2 sont des récipients sous pression relevant du numéro ONU 1013, dioxyde de carbone de classe 2, code de classification 2A, ADR. Les récipients sont supposés être rechargeables et avoir une contenance > 0.5 l.
– Contient du gaz sous pression
– Le réchauffement du récipient entraîne une augmentation de la pression et un risque d’explosion avec libération soudaine d’un nuage de vapeur qui se disperse en formant une onde de pression.
– Conservez le cylindre de CO2 en position verticale dans un endroit frais et bien ventilé et tenez-le éloigné des gaz inflammables et des autres substances inflammables.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure! Une utilisation erronée de l’appareil peut entraîner des blessures. Utilisez l’appareil uniquement en position verticale sur une surface plane et stable. – L’entretien ou la réparation de l’appareil ne doit être
effectué que par une entreprise spécialisée autorisée.
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou
41
Sécurité
aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d’expérience et de connaissances (par ex. des enfants d’un certain âge). – Les enfants ne doivent pas manipuler le cylindre de CO2.
Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et de connaissances peuvent procéder à la gazéification à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers en résultant. – Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser l’appareil. – Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. – Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. – Le cylindre de CO2 ne doit pas être laissé entre les mains des enfants! – Conservez l’appareil à l’écart des enfants de moins de 8 ans. – Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Ils risqueraient de s’empêtrer dedans et de s’étouffer.
AVERTISSEMENT!
Risque d’étouffement! Du CO2 peut s’échapper d’un cylindre de CO2 endommagé. Sous forme concentrée, il entraîne un risque d’étouffement. – En cas de vertige ou de malaise, ventilez soigneusement
le local où se trouve le cylindre de CO2. Si nécessaire, consultez un médecin.
42
Sécurité
– Du CO2 s’échappe du cylindre de CO2 si la pression est trop élevée. Dans ce cas, ne touchez pas le cylindre de CO2. Attendez jusqu’à ce que tout le gaz se soit échappé.
– Si le cylindre de CO2 est humide, endommagé ou déformé, ne l’utilisez pas et contactez le service client à l’aide du numéro de téléphone indiqué sur la carte de garantie.
Risque d’explosion! Le cylindre de CO2 est sous pression et peut exploser sous l’effet de la chaleur
AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Le cylindre de CO2 est sous pression et peut exploser sous l’effet de la chaleur. – Tenez le cylindre de CO2 à l’écart des sources de chaleur
et du rayonnement direct du soleil. Rangez-le toujours à un endroit froid et bien ventilé.
ATTENTION! Risque de brûlure au froid! Après utilisation et en cas de fuite rapide de dioxyde de carbone due à un endommagement, le cylindre de CO2 peut devenir très froid. – Si le cylindre de CO2 gèle, éviter tout contact physique.
Avant de remplacer le cylindre de CO2, le laisser d’abord réchauffer à température ambiante.
43
Sécurité
ATTENTION!
Risque de blessure! Une utilisation incorrecte du cylindre de CO2 peut entraîner des blessures. – Utilisez exclusivement un cylindre de CO2 d’origine, rempli
par un revendeur autorisé. – Retirez avec précaution le cylindre de CO2, car il peut être
très froid après utilisation. – Ne retirez jamais le cylindre de CO2 pendant le processus
de gazéification. – N’apportez pas de modifications au cylindre de CO2. – Évitez les chutes ou les chocs sur le cylindre de CO2. – Ne transportez jamais l’appareil lorsque le cylindre de CO2
est installé. – La recharge et l’entretien du cylindre de CO2 ne doivent
être assurés que par des entreprises spécialisées autorisées. – Ne jetez pas le cylindre de CO2. – Gazéifiez uniquement de l’eau potable pure. – Ne gazéifiez pas de bouteilles d’eau vides. – N’utilisez pas de bouteilles d’eau endommagées ou déformées. – N’ajoutez du sirop qu’après avoir gazéifié l’eau. – En cas de dysfonctionnement apparent, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le service client à l’aide du numéro de téléphone indiqué sur la carte de garantie. Risque de blessure! – Utilisez de préférence des cylindres de CO2 de Sodapop. Dans tous les cas, utilisez exclusivement des cylindres de
44
Sécurité
CO2 testés, identiques et conformes à la norme DIN EN ISO 7866 avec:
· filetage M18x1.5 · pression de remplissage max. PH250 bar · poids de remplissage de 425 g ·
– Informez le magasin où vous avez acheté le cylindre de CO2 si vous remarquez un danger émanant du cylindre de CO2.
AVIS!
Risque d’endommagement! – Toutes les bouteilles PET présentent une date de
péremption. N’utilisez pas une bouteille PET dont la date de péremption est dépassée. – Les bouteilles PET ne passent PAS au lave-vaisselle ! – N’exposez pas les bouteilles PET à de fortes variations de température ou au soleil. – Ne versez pas d’eau chaude dans les bouteilles PET. – Ne stockez pas les bouteilles PET au congélateur, ne mettez pas de glaçons dans la bouteille et ne faites pas congeler l’eau dans la bouteille. – Tenez les bouteilles PET à l’écart de la chaleur et ne les posez pas sur des surfaces brûlantes. – Remplissez toujours la bouteille PET d’eau jusqu’au repère.
45
Première mise en service
Première mise en service
Contrôler l’étendue de la livraison
AVIS!
Risque de détérioration! Si vous ouvrez l’emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un objet pointu, l’appareil risque d’être endommagé. – Ouvrez l’emballage avec précaution.
1. Sortez l’appareil de l’emballage des deux mains. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir le chapitre «Contenu»). 3. Vérifiez si l’appareil et les pièces individuelles ne présentent pas de
dommages. Ne mettez pas en service un appareil endommagé et adressezvous au fabricant à l’adresse SAV indiquée sur la carte de garantie.
Nettoyage de base
1. Retirez l’emballage des différents éléments. 2. Retirez la bouteille PET de l’appareil. 3. Avant la première utilisation, lavez soigneusement la bouteille PET 3 à l’eau
tiède et nettoyez les bouchons. L’appareil est désormais prêt pour la mise en place du cylindre de CO2.
Mise en place du cylindre de CO2
ATTENTION!
Risque de blessure! L’utilisation d’un appareil ou d’un cylindre de CO2 endommagé peut causer des blessures. – Avant d’utiliser le cylindre de CO2 et la vanne, vérifiez qu’ils
ne présentent pas de bosses, de trous ou d’autres signes de détérioration. – Les cylindres de CO2 présentant des défauts ne doivent pas être utilisés. Dans ce cas, contactez le service client à
46
Première mise en service
l’aide du numéro de téléphone indiqué sur la carte de garantie. – Placez l’appareil sur une surface plane et sèche, à l’écart du rayonnement direct du soleil et des sources de chaleur, telles que les fours ou les feux ouverts.
2
1
5
1. Retirez le scellé et le capuchon de la cartouche de CO2 2 . 2. Retournez le produit 1 tête en bas et placez-le sur une surface plane et
stable. 3. Avant la mise en place, vérifiez que la valve de la cartouche de CO2 est
sèche. Si ce n’est pas le cas, essuyez-la avec un chiffon sec. 4. Insérez la cartouche de CO2 dans le logement avec valve filetée 5 prévu à
cet effet et vissez-la à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne vissez la cartouche de CO2 qu’à la main et en appuyant légèrement. 5. Retournez à nouveau le produit dans sa position initiale. Le produit est maintenant opérationnel.
47
Utilisation
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure! Les bouteilles PET endommagées peuvent causer des blessures. – Avant chaque utilisation, vérifiez que la bouteille PET ne
présente pas de fissures, de petits défauts ou de craquelures. – Ne réutilisez pas les bouteilles PET endommagées. – Gazéifiez uniquement de l’eau pure dans la bouteille PET. – Veillez à respecter la quantité de remplissage maximale et ne procédez jamais à la gazéification avec une quantité d’eau inférieure ou avec des bouteilles PET vides. – Respectez la température de service maximale admissible (voir le chapitre «Caractéristiques techniques») Gazéification de l’eau
AVIS!
Risque d’endommagement! Une utilisation non conforme cause l’endommagement du produit ou des accessoires. – Ne gazéifiez jamais des bouteilles vides.
L’eau froide, du fait qu’elle est un meilleur liant que l’eau à température ambiante, retient mieux le gaz. Avant la gazéification, refroidissez l’eau afin d’obtenir la meilleure saveur et une teneur gazeuse optimale. Le produit est doté d’une technologie de dégazage automatique. La pression à l’intérieur de la bouteille s’échappe automatiquement après la gazéification.
48
3
7
64
Utilisation
1. Remplissez la bouteille PET 3 d’eau jusqu’au repère. 2. Insérez la bouteille PET dans le support à baïonnette 7 de façon à ce que la
buse de CO2 6 dépasse dans la bouteille. 3. Vissez la bouteille PET en appuyant légèrement vers le haut dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquette dans le support à baïonnette. Après l’encliquetage, la bouteille PET est fixée par la fermeture à baïonnette. 4. Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et d’éviter éventuellement que l’eau ne déborde, nous vous recommandons d’actionner le bouton de gazéification 4 uniquement par de très brèves pressions (1 seconde) successives, dont le nombre variera selon la teneur gazeuse souhaitée. Ce faisant, vous faites également une utilisation optimale du gaz de votre cartouche (peu de perte). 5. Lorsque la teneur en gaz souhaitée est atteinte, sortez la bouteille PET du support à baïonnette en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous venez de gazéifier une bouteille d’eau.
Teneur gazeuse
Pour une teneur gazeuse légère: – Appuyez deux à trois fois sur le bouton de gazéification 4, comme décrit au chapitre «Gazéification de l’eau». La soupape de sécurité s’ouvre automatiquement et laisse la pression excédentaire s’échapper.
49
Utilisation Pour une teneur gazeuse moyenne:
– Appuyez quatre à cinq fois sur le bouton de gazéification 4, comme décrit au chapitre «Gazéification de l’eau». La soupape de sécurité s’ouvre automatiquement et laisse la pression excédentaire s’échapper.
Pour une teneur gazeuse élevée: – Appuyez six fois ou plus sur le bouton de gazéification 4, comme décrit au chapitre «Gazéification de l’eau». La soupape de sécurité s’ouvre automatiquement et laisse la pression excédentaire s’échapper.
Ajout de sirop
Après avoir gazéifié l’eau, vous pouvez l’aromatiser de différentes manières en y ajoutant du sirop.
N’ajoutez du sirop qu’après avoir gazéifié l’eau.
1. Mélangez une petite quantité de sirop avec l’eau pétillante. 2. Fermez soigneusement la bouteille avec le couvercle, puis faites rouler ou
secouez la bouteille doucement, afin de bien mélanger le sirop et l’eau. 3. Étant donné qu’après avoir été secouée, l’eau tend à déborder, n’ouvrez le
couvercle, au départ, que d’un demi-tour, afin de purger la pression. Une fois que la pression s’est échappée, vous pouvez ouvrir le couvercle complètement.
Remplacement de lu cylindre de CO2
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure! – Avant de procéder au remplacement, vérifiez que le
cylindre de CO2 n’est pas endommagé. Les cylindres de CO2 présentant des défauts ne doivent pas être utilisés. Dans ce cas, contactez le service client à l’aide du numéro de téléphone indiqué sur la carte de garantie. – Avant de procéder au remplacement, vérifiez la date indiquée sur le cylindre de CO2. Les cylindres de CO2 dont la date limite d’utilisation est dépassée ne doivent pas être utilisés.
50
Utilisation
Vous pouvez échanger les cylindres de CO2 vides contre des cylindres pleins dans un magasin au détail ou dans notre boutique en ligne. Vous ne payez que le prix du gaz qu’ils contiennent. La cartouche de CO2 est mise à votre disposition sous licence. Cette licence vous autorise à échanger votre cartouche de CO2 vide contre une pleine chez un revendeur agréé. Si aucun gaz ne sort quand on appuie sur le bouton de gazéification 4, il faut remplacer la cartouche de CO2 2 . 1. Retournez le produit 1 tête en bas et placez-le sur une surface plane et stable. 2. Sortez la cartouche de CO2 de la valve filetée 5 en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Munissez-vous d’une cartouche de CO2 pleine. 4. Installez la cartouche de CO2 (voir le chapitre «Mise en place de la cartouche de CO2»). La quantité de gaz carbonique permet de préparer environ 60 litres d’eau gazeuse avec une légère carbonisation (une pression sur le bouton).
Nettoyage
AVIS!
Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme de l’appareil peut entraîner une détérioration. – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de
brosses à poils métalliques ou en nylon ou d’objets de nettoyage pointus ou métalliques comme des couteaux, spatules rigides ou autres. Cela pourrait endommager les surfaces. – Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides. – Les bouteilles PET ne doivent PAS être lavées au lavevaisselle!
51
Nettoyage
– Lavez les bouteilles PET à une température maximale de 60 °C.
1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec un chiffon doux légèrement humide et du savon liquide doux.
2. Nettoyez la bouteille PET en la rinçant soigneusement à l’eau tiède.
Rangement
Cylindre de CO2
Rangez le cylindre de CO2 dans un endroit frais et bien ventilé, à distance des gaz inflammables et des autres substances inflammables.
Produit
Toutes les pièces doivent être entièrement sèches avant le rangement. – Rangez toujours le produit à un endroit sec. – Protégez le produit du rayonnement direct du soleil. – Rangez le produit hors de portée des enfants et à une température de stockage comprise entre +5 °C et +20 °C (température ambiante). Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine afin de pouvoir envoyer l’appareil à un centre de service client agréé pour une éventuelle réparation. La garantie ne s’applique pas aux éventuels dommages causés par le transport dans un emballage inapproprié.
52
Dépannage
Dépannage
Certains dysfonctionnements sont dus à de petits défauts que vous pouvez éliminer par vous-même. Suivez pour cela les instructions figurant dans le tableau suivant.
Au cas où il ne serait pas possible de réparer le défaut qui affecte l’appareil, contactez le service client. Vous trouverez les coordonnées sur la carte de garantie. Ne réparez en aucun cas l’appareil par vous-même.
Dysfonctionnement Cause
Solution
L’appareil ne gazéifie pas.
– Le bouton de gazéification 4 n’a pas été enfoncé jusqu’en butée.
– Le cylindre de CO2 2 est vide.
– La bouteille n’est pas pleine jusqu’au repère.
– Enfoncez toujours le bouton de gazéification 4 jusqu’en butée lorsque vous gazéifiez la bouteille.
– Remplacez le cylindre de CO2 2 comme décrit au chapitre «Remplacement du cylindre de CO2».
– Remplissez toujours la bouteille d’eau jusqu’au repère.
De l’eau coule de la bouteille pendant la gazéification.
– La bouteille est trop pleine.
– Le bouton de gazéification 4 a été enfoncé pendant trop longtemps.
– Vérifiez la contenance en eau et, si nécessaire, videz l’excédent d’eau.
– Lors de la gazéification, n’appuyez pas sur le bouton de gazéification 4 pendant plus de 1-2 secondes.
53
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Modèle:
SP02
Température maximale de service admissible: 35 °C
Température de rangement:
+5 °C – +20 °C
Contenance de la bouteille au niveau du repère 830 850 ml de remplissage:
Dimensions (l x h x p):
134 x 430 x 193 mm
Capacité de remplissage / poids de remplissage 425 g de la cartouche de CO2:
Référence
10027054
Élimination
Veillez à éliminer le produit de façon appropriée. Cela permet de recycler les matériaux de manière conforme et d’éviter les effets néfastes sur l’environnement.
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Mise au rebut de l’appareil et le cylindre de CO2
Mettez l’appareil et le cylindre de CO2 au rebut en respectant les directives et dispositions relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
54
Dotazione
1 Gasatore d’acqua potabile Joy Eco (SP02) 2 Cilindro CO2 3 Bottiglia-PET con tappo a vite
Istruzioni per l’uso e scheda di garanzia (senza figura)
Dotazione
55
Sommario
Sommario
Panoramica prodotto…………………………………………………………………………………2 Dotazione……………………………………………………………………………………………… 55 Informazioni generali……………………………………………………………………………….57
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso………………………………………….. 57 Uso previsto……………………………………………………………………………………… 57 Spiegazione dei simboli……………………………………………………………………… 57 Sicurezza……………………………………………………………………………………………… 58 Note relative alla sicurezza…………………………………………………………………. 59 Prima messa in servizio………………………………………………………………………….. 64 Controllare la fornitura……………………………………………………………………….. 64 Pulizia di base……………………………………………………………………………………64 Inserimento del cilindro di CO2……………………………………………………………. 64 Utilizzo…………………………………………………………………………………………………. 66 Immissione di anidride carbonica nell’acqua…………………………………………. 66 Frizzantezza………………………………………………………………………………………67 Aggiunta dello sciroppo……………………………………………………………………….68 Sostituzione del cilindro di CO2…………………………………………………………….68 Pulizia………………………………………………………………………………………………….. 69 Conservazione………………………………………………………………………………………. 69 Cilindro di CO2………………………………………………………………………………….. 69 Prodotto…………………………………………………………………………………………… 70 Ricerca dei guasti………………………………………………………………………………….. 71 Dati tecnici……………………………………………………………………………………………. 72 Smaltimento………………………………………………………………………………………….. 72 Smaltimento dell’imballaggio………………………………………………………………. 72 Smaltimento del dispositivo e della cilindro CO2……………………………………..72
56
Informazioni generali
Informazioni generali
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del gasatore d’acqua potabile (di seguito indicato con “Dispositivo”). Contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e la maneggevolezza.
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare, le avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può provocare gravi lesioni o danni all’apparecchio.
Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme e i regolamenti in vigore nell’Unione Europea. Osservare all’estero anche le direttive e la legislazione del rispettivo paese.
Conservare le istruzioni per l’uso per ulteriore consultazione. In caso di cessione a terzi dell’apparecchio, devono essere obbligatoriamente fornite anche le presenti istruzioni per l’uso.
Le istruzioni per l’uso sono disponibili presso il nostro servizio assistenza clienti in formato PDF.
Uso previsto
Il dispositivo è stato concepito esclusivamente per trasformare l’acqua potabile in acqua frizzante. Le bottiglie d’acqua in dotazione sono state concepite esclusivamente per essere utilizzate con il dispositivo. Non utilizzare mai le bottiglie d’acqua con altri dispositivi. L’acqua a cui è stato aggiunto dello sciroppo, delle pastiglie effervescenti o altre bevande o liquidi non possono essere sottoposti a ciclo di gassificazione. È destinato esclusivamente all’uso privato e non in ambito professionale. Usare l’apparecchio solo nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro tipo di utilizzo è da considerarsi come non conforme e può provocare danni materiali o lesioni. L’apparecchio non è un giocattolo.
Il fabbricante o il commerciante declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall’uso errato o non conforme.
Spiegazione dei simboli
Osservare i seguenti simboli riportati nelle istruzioni per l’uso e che sono riprodotti sul dispositivo e sulla confezione.
57
Informazioni generali Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo.
Questo simbolo contrassegna i materiali che sono idonei per il contatto con gli alimenti.
Non riempire la bottiglia con acqua calda (max. 60°C)
Non lavare la bottiglia nella lavastoviglie.
Sicurezza
Le seguenti parole segnale sono utilizzate in queste istruzioni per l’uso.
AVVERTIMENTO!
Questo simbolo/Questa parola di segnalazione descrive un pericolo di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE!
Questo simbolo/Questa parola di segnalazione descrive un pericolo di bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni.
AVVISO!
Questa parola di segnalazione mette in guardia da possibili danni materiali.
58
Note relative alla sicurezza
Sicurezza
AVVERTIMENTO!
Prima di utilizzare il cilindro di CO2, controllare che la valvola non presenti ammaccature, fori o altri danni. È vitato utilizzare i cilindri danneggiati. In questo caso rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Fare sempre attenzione durante il maneggiamento dei cilindri di anidride carbonica CO2:
Pericolo n. 20 – ERICard n. 2-51 – UN 1013: i cilindri di CO2 sono contenitori a pressione ai sensi del numero UN 1013, anidride carbonica. Sono assegnati alla classe 2, codice di classificazione 2A, ADR. Si dichiara che i contenitori sono ricaricabili con una capienza > 0,5 l.
– Contiene gas sotto pressione
– Il riscaldamento del contenitore causa un aumento della pressione con relativo pericolo di esplosione e sviluppo di una nuvola di vapore che si diffonde come un’onda di pressione.
– Conservare il cilindro di CO2 sempre in un ambiente fresco, ben ventilato e a distanza di sicurezza da gas e sostanze infiammabili.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni! L’uso errato del dispositivo può provocare lesioni. – Utilizzare il dispositivo solo in posizione verticale e su una
superficie uniforme e stabile. – La manutenzione o riparazione del dispositivo deve essere
eseguita solo da una ditta autorizzata.
AVVERTIMENTO!
Pericolo per bambini e persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali
59
Sicurezza
limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati). – I bambini non devono maneggiare il cilindro di CO2. Il
gasatore non può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da individui con mobilità fisica ridotta e facoltà sensoriali e mentali limitate, oppure da persone prive di esperienza e delle necessarie conoscenze solo se è garantita un’adeguata supervisione. Inoltre, l’utilizzo è permesso se a suddette persone è stato spiegato l’impiego sicuro del dispositivo e capiscono la gravità dei relativi pericoli. – È vietato l’uso del dispositivo ai bambini di età inferiore agli 8 anni. – La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. – Ai bambini è vietato giocare con il dispositivo. – La cilindro di CO2 non deve finire nelle mani dei bambini! – Tenere i bambini in età inferiore agli 8 anni a debita distanza dal dispositivo. – Non consentire ai bambini di giocare con la pellicola di imballaggio: I bambini potrebbero rimanere intrappolati o soffocare durante il gioco.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di soffocamento! Da un cilindro CO2 danneggiato potrebbe fuoriuscire del CO2. Questo, se presente in forma molto concentrata, può causare il soffocamento. – In caso di vertigini o malessere, uscire immediatamente
dalla stanza in cui si trova il cilindro del gas CO2. Se necessario, rivolgersi ad un medico.
60
Sicurezza
– Se la pressione è eccessiva, il cilindro di CO2 fa fuoriuscire dell’anidride carbonica. In questo caso, non toccare il cilindro del gas CO2 e aspettare fino a quando il gas non sarà fuoriuscito completamente.
– Se il cilindro di CO2 dovesse essere bagnato, danneggiato o deformato, non utilizzarlo più e mettersi telefonicamente in contatto con il servizio di assistenza clienti il cui recapito è riportato sulla scheda garanzia.
Pericolo di esplosione! Il cilindro del gas CO2 è sotto pressione e se riscaldato può esplodere
AVVERTIMENTO!
Pericolo di esplosione! Il cilindro del gas CO2 è sotto pressione e se riscaldato può esplodere. – Tenere il cilindro del gas CO2 lontano dalle fonti di calore e
dai raggi diretti del sole. Conservarlo in un ambiente fresco e ben areato.
ATTENZIONE!
Rischio di bruciature da freddo! Dopo il suo utilizzo o in caso di repentina fuoriuscita del diossido di carbonio dovuta a danneggiamento, il cilindro di CO2 può raffreddarsi molto. – In caso di formazione di ghiaccio, evitare ogni contatto
fisico col cilindro di CO2. Prima di sostituire il cilindro di CO2 attendere che ritorni a temperatura ambiente.
61
Sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni! L’uso errato del cilindro di CO2 può causare lesioni. – Utilizzare esclusivamente i cilindri di CO2 originali che sono
stati riempiti da un rivenditore autorizzato. – Rimuovere il cilindro di CO2 con estrema cautela perché
dopo l’uso potrebbe essere molto freddo. – Non rimuovere mai il cilindro di CO2 durante il ciclo di
gassificazione. – Non modificare mai il cilindro di CO2. – Evitare di far cadere o di forzare il cilindro di CO2. – Non trasportare mai il dispositivo con il cilindro di CO2
inserito. – Il riempimento e la manutenzione del cilindro di CO2 può
essere eseguito solo da ditte autorizzate. – Non buttare mai via il cilindro di CO2. – Gasare quindi solo acqua potabile. – Non immettere il gas in bottiglie vuote. – Non utilizzare mai bottiglie d’acqua danneggiate o
deformate. – Aggiungere lo sciroppo solo dopo aver reso frizzante
l’acqua. – In caso di chiara avaria non utilizzare più il dispositivo e
mettersi in contatto con il servizio assistenza clienti, il cui recapito telefonico è riportato sulla scheda di garanzia.
62
Sicurezza
Pericolo di lesioni! – Utilizzare preferibilmente cilindri di CO2 di Sodapop.
Utilizzare esclusivamente cilindri di CO2 compatibili e conformi alla norma DIN EN ISO 7866 con:
· filetto M18x1,5 · pressione di riempimento max. bar PH250 · peso 425 g ·
– Informare la filiale presso la quale è stata acquistata la cilindro CO2 se si nota un pericolo che proviene dalla cilindro CO2.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento! – Ogni bottiglia di PET è dotata di una data di scadenza.
Non utilizzare più le bottiglie di PET dopo la data di scadenza. – La bottiglia di PET NON può essere lavata in lavastoviglie! – Non esporre mai la bottiglia di PET a sbalzi di temperatura estremi o ai raggi del sole. – Non versare mai dell’acqua bollente nella bottiglia di PET. – Non conservare la bottiglia di PET nel congelatore, non inserire cubetti di ghiaccio e non congelare mai l’acqua nella bottiglia. – Tenere lontana la bottiglia di PET dalle fonti di calore né poggiarla su superfici calde. – Riempire la bottiglia-PET con acqua sempre fino al contrassegno.
63
Prima messa in servizio
Prima messa in servizio
Controllare la fornitura
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento! Aprire l’imballaggio con coltelli affilati o altri oggetti appuntiti in modo disattento può provocare danni all’apparecchio. – Prestare attenzione all’apertura.
1. Sollevare il dispositivo dalla confezione con entrambe le mani. 2. Controllare che la fornitura sia completa (vedere il capitolo “Dotazione”). 3. Assicurarsi che il dispositivo e i componenti non presentino alcun tipo di
danno. Non utilizzare il dispositivo se è danneggiato e rivolgersi al produttore utilizzando l’indirizzo del servizio assistenza riportato sulla garanzia.
Pulizia di base
1. Rimuovere l’imballaggio dei singoli componenti. 2. Rimuovere la bottiglia-PET dal dispositivo. 3. Lavare bene la bottiglia-PET 3 prima del primo utilizzo con acqua tiepida e
pulire i tappi. Il dispositivo è pronto per l’inserimento del cilindro di CO2.
Inserimento del cilindro di CO2
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni! Un dispositivo o un cilindro di CO2 danneggiati possono causare lesioni. – Prima di utilizzare il cilindro di CO2, controllare che la
valvola non presenti ammaccature, fori o altri danni. – È vitato utilizzare i cilindri di CO2 danneggiati. In questi casi
mettersi in contatto con il servizio assistenza clienti, il cui recapito telefonico è riportato sulla scheda garanzia.
64
Prima messa in servizio
– Posizionare il dispositivo su una superficie piana, asciutta e lontana dai raggi diretti del sole o da fonti di calore, ad es. forno e fiamma via.
2
1
5
1. Rimuovere il sigillo e il tappo di chiusura del cilindro di CO2 2 . 2. Ruotare il prodotto 1 sul pulsante e posizionarlo si una superficie piana e
stabile. 3. Prima dell’inserimento, verificare che la valvola del cilindro di CO2 sia
asciutta. Asciugarla con un panno se necessario. 4. Guidare il cilindro di CO2 nel suo alloggiamento con la valvola di avvitamento
5 e ruotarlo in senso orario. Serrare a mano il cilindro di CO2 facendo una leggera pressione. 5. Ruotare il prodotto nella sua posizione iniziale. Adesso il prodotto è pronto per l’uso.
65
Utilizzo
Utilizzo
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni! L’utilizzo di bottiglie-PET danneggiate potrebbe causare lesioni. – Prima dell’uso verificare che la bottiglia-PET non presenti
crepe, danni o sboccature. – Non utilizzare più le bottiglie-PET danneggiate. – Gasare nella bottiglia-PET solo acqua potabile. – Fare attenzione alla quantità massima di riempimento e
non gasare mai quando la bottiglia-PET contiene meno acqua o è vuota. – Fare attenzione alla temperatura di utilizzo massima ammessa (vedi il capito “Dati tecnici”) Immissione di anidride carbonica nell’acqua
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento! Un uso errato può causare il danneggiamento del prodotto e dei suoi accessori. – Non riempire mai bottiglie vuote con l’anidride carbonica.
L’acqua fredda lega e mantiene più a lungo l’anidride carbonica rispetto all’acqua a temperatura ambiente. Prima di immettere l’anidride carbonica, raffreddare l’acqua in modo da garantire un gusto e un livello di gas ottimali. Il prodotto è dotato di un meccanismo di rilascio del gas. La pressione nella bottiglia fuoriesce automaticamente durante l’aggiunta di gas.
66
3
7
64
Utilizzo
1. Riempire la bottiglia di PET 3 sempre fino all’apposito contrassegno. 2. Inserire la bottiglia di PET nel supporto a innesto 7 in modo che l’ugello del
CO2 6 possa fuoriuscire. 3. Ruotare in senso antiorario verso l’alto la bottiglia di PET, applicando una
leggera pressione fino a innestare il supporto. Dopo l’innesto, la bottiglia di PET è fissata al supporto a innesto. 4. Per ottenere sempre un risultato ottimale ed evitare il trabocco dell’acqua, consigliamo di premere il pulsante gasatore 4 velocemente (1 secondo) e più volte a seconda del livello di frizzantezza desiderato. In questo modo potrete utilizzare al meglio anche il contenuto di CO2 del vostro cilindro (meno sprechi). 5. Dopo aver raggiunto il livello di frizzantezza desiderato, svitare la bottiglia di PET in senso orario dal supporto a innesto. Adesso avete una bottiglia d’acqua frizzante.
Frizzantezza
Per una frizzantezza leggera: – Premere il pulsante gasatore 4 due o tre volte come illustrato nel capitolo “Immissione di anidride carbonica nell’acqua”. La valvola di sicurezza si apre automaticamente e rilascia la sovrappressione.
Per una frizzantezza media: – Premere il pulsante gasatore 4 quattro o cinque volte come illustrato nel capitolo “Immissione di anidride carbonica nell’acqua”. La valvola di sicurezza si apre automaticamente e rilascia la sovrappressione.
67
Utilizzo Per una frizzantezza elevata:
– Premere il pulsante gasatore 4 sei o più volte come illustrato nel capitolo “Immissione di anidride carbonica nell’acqua”. La valvola di sicurezza si apre automaticamente e rilascia la sovrappressione.
Aggiunta dello sciroppo
Dopo aver reso frizzante l’acqua, si possono aggiungere vari tipi di sciroppo per donare all’acqua i gusti desiderati.
Aggiungere lo sciroppo solo dopo aver reso frizzante l’acqua.
1. Mescolare piccole quantità di sciroppo all’acqua frizzante. 2. Chiudere bene la bottiglia e ruotarla o agitarla delicatamente in modo da
mescolare bene lo sciroppo con l’acqua. 3. Siccome dopo questa operazione l’acqua potrebbe fuoriuscire con forza,
aprire lentamente il tappo, prima di un quarto di giro, in modo da far fuoriuscire la pressione. Dopo aver fatto fuoriuscire la pressione in eccesso, si può adesso aprire completamente il tappo.
Sostituzione del cilindro di CO2
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni! – Prima della sostituzione verificare l’integrità del cilindro di
CO2. È vitato utilizzare i cilindri di CO2 danneggiati. In questi casi mettersi in contatto con il servizio assistenza clienti, il cui recapito telefonico è riportato sulla scheda garanzia. – Prima della sostituzione verificare la data stampigliata sul cilindro di CO2. I cilindri di CO2 scaduti non possono essere più utilizzati.
I cilindri di CO2 vuoti possono essere sostituiti con dei pieni nei punti vendita o nel nostro webshop. Per la sostituzione si paga solo il costo del contenuto. Il cilindro CO2 viene messo a disposizione su licenza. Questa licenza permette di sostituire i cilindri del gas CO2 vuoti con altri pieni presso i rivenditori autorizzati.
68
Utilizzo Se, dopo aver premuto il pulsante del gasatore 4 non fuoriesce più l’anidride carbonica, allora il cilindro di CO2 2 dovrà essere sostituito. 1. Ruotare il prodotto 1 sul pulsante e posizionarlo si una superficie piana e
stabile. 2. Ruotare in senso antiorario il cilindro di CO2 dalla valvola a vite 5. 3. Estrarre il cilindro di CO2. 4. Inserire il nuovo cilindro CO2 (vedi il capitolo inserimento del cilindro di CO2).
La quantità di anidride carbonica per una frizzantezza leggera (1 x pressione) è sufficiente per 60 litri d’acqua frizzante.
Pulizia
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento! L’uso errato del dispositivo potrebbe causare il suo danneggiamento. – Per la pulizia non utilizzare mai detergenti aggressivi,
spazzola con setole metalliche o di nylon, né oggetti taglienti o metallici, come ad esempio coltelli, spatole dure e simili. Questi potrebbero danneggiare le superfici. – Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi. – Le bottiglie-PET NON possono essere lavate in lavastoviglie! – Lavare le bottiglie-PET a massimo 60°C.
1. Se necessario, pulire il prodotto con un panno morbido e leggermente imbevuto di sapone liquido neutro.
2. Pulire accuratamente la bottiglia di PET con dell’acqua tiepida.
Conservazione
Cilindro di CO2
Conservare il cilindro di CO2 in un ambiente fresco, ben ventilato e lontano da gas e altre sostanze infiammabili.
69
Conservazione
Prodotto
Tutte le parti devono essere perfettamente asciutte per essere immagazzinate. – Conservare il prodotto sempre in un ambiente asciutto. – Proteggere il prodotto dai raggi diretti del sole. – Conservare il prodotto lontano dalla portata dei bambino a una temperatura compresa tra +5 °C e +20 °C (temperatura ambiente). Consigliamo di conservare l’imballaggio originale in modo da poter spedire il dispositivo a un centro assistenza clienti autorizzato per le eventuali riparazioni. I danni causati durante il trasporto a causa di un imballaggio non idoneo non sono coperti da garanzia.
70
Ricerca dei guasti
Ricerca dei guasti
Alcune anomalie possono essere causate da piccoli errori che possono essere eliminati da soli. Seguire le istruzioni della tabella sottostante.
Se l’anomalia del dispositivo dovesse persistere, contattare il servizio di assistenza clienti. I recapiti sono riportati sulla scheda garanzia. Non riparare mai il dispositivo da soli.
Guasto
Causa
Soluzione
Il dispositivo non immette alcuna anidride carbonica.
– Il pulsante del gasatore 4 non è stato premuto fino in fondo.
– Il cilindro di CO2 2 è vuoto.
– La bottiglia non è stata riempita fino al contrassegno.
– Premere il pulsante del gasatore 4 sempre fino alla fine per immettere il CO2 nella bottiglia.
– Sostituire il cilindro 2 del CO2 come illustrato nel cap. sostituzione del CO2.
– Riempire la bottiglia sempre fino all’apposito contrassegno.
L’acqua fuoriesce dalla bottiglia durante l’immissione del CO2.
– La bottiglia è troppo piena.
– Il pulsante del gasatore 4 è stato premuto troppo a lungo.
– Verificare il livello di riempimento della bottiglia ed eliminare l’acqua in eccesso se necessario.
– Premere il pulsante del gasatore 4 con aggiunta di CO2 per non più di 1-2 secondi.
71
Dati tecnici
Dati tecnici
Modello:
SP02
Temperatura di utilizzo massima:
35°C
Temperatura di conservazione
+5 °C – +20 °C
Capacità della bottiglia fino al contrassegno di 830 850 ml riempimento:
Dimensioni (L x A x P):
134 x 430 x 193 mm
Volume di riempimento / peso del cilindro di CO2:
Codice articolo
425 g 10027054
Smaltimento
Fare attenzione allo smaltimento corretto. Questo serve ad assicurare che i materiali vengano riciclati correttamente, evitando così di danneggiare l’ambiente.
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Smaltimento del dispositivo e della cilindro CO2
Smaltire il dispositivo e la cilindro CO2 in base alle direttive e ai regolamenti nazionali in materia di smaltimento.
72
SODAPOP GmbH | Senefelderstraße 44 | 51469 Bergisch Gladbach | Germany www.sodapop.com
30153725


















